Commercial parts / increase my capital

Mahamadi

Bobo Dioulasso, Burkina Faso

100% repaid

Entrepreneur

Name

Mahamadi

Member since

August 2015

On-time repayments

18 installments  •  100%

About Me

Mahamadi Kindo is my name, and I was born on October 3, 1982 in Tugan Koura, a village in the Sourou Province of Burkina Faso. It is in the city of Bobo Dioulasso that I spent much of my childhood: from primary school to my final grade. After failing the Baccalaureate, I quickly began searching for employment. Having poor parents, I realized that I needed to quickly find a job to do. After several attempts to contact the public service of my country, I realized that my my cousin was also interested in marketing of spare parts for two-wheeled vehicles.

My Business

An experienced and dynamic person, I have been in the field of marketing here almost 9 years. It is profitable and also has requirements especially in terms of originality. With regular and very demanding customers, I do my best to completely satisfy them. My merchandise is bought for now in Bobo Dioulasso because my provider is based in the big market of the city. 3 to 4 times a month, I buy spare parts for price of around 513.00 US dollars and produce nearly 50% of profits after sale. I thank God because part of my profits allow me to pay the tuition of my two children, take good care of them, and supply for family needs.

Loan Proposal

Thank you dear Zidisha of Staff for accepting my membership has this humble institution. Experienced and dynamic person, I am in the field of marketing here almost 9 years. It is profitable and also has these requirements especially in terms of originality. __Avec Regular and very demanding customers, I do my best to complete satisfaction. My merchandise is bought for now has Bobo Dioulasso with my provider based in the big market of the city. I pay 3 to 4 times a month in parts engros price of around 513.00 US dollars and produced nearly 50% of profits after sale. I thank God because part of my profits allow me to pay the tuition of my two children, take good care of them, area facing the family needs.

Show original Français  

About Me

Mahamadi Kindo is my name, and I was born on October 3, 1982 in Tougan-Koura small locality of the province of Sourou in Burkina Faso. It was in the town of Bobo Dioulasso that I made the great part of my childhood, beginning the primary school until my class of Terminale. After the failure of my Baccalaureate, I quickly set about looking for employment. Having poor parents, I realized that a job had to be done quickly. After several attempts at the competitions of the public service of my country I was thanks to my cousin interested in the marketing of the exchange parts for the two-wheeled vehicles.

My Business

Experienced and dynamic person, I am in the field of marketing here nearly 9 years. It is very profitable business and that also has these requirements especially in terms of originality.
With a regular and very demanding clientele, I do my best for complete satisfaction. My goods are bought for now in Bobo Dioulasso from my supplier based in the big market of the city. I pay 3 to 4 times a month the parts at the price of engros which is close to the 513,00 USD and realized almost 50% of profits after sale. I thank God because part of my profits allow me to pay for the education of my two children, to take good care of them and to meet family needs.

Loan Proposal

Je vous remercie chers Staff de Zidisha d'avoir accepter mon adhésion a cette humble Institution. Personne expérimenté et dynamique, je suis dans le domaine de la commercialisation voici près de 9 ans. C'est activité bien rentable et qui a aussi ces exigences surtout en matière d'originalité.
Avec une clientèle régulière et très exigeante, je fais de mon mieux pour une satisfaction complète. Ma marchandise est acheté pour l'instant a Bobo Dioulasso auprès de mon fournisseur basé au grand marché de la ville. Je paye 3 a 4 fois par mois les pièces au prix d'engros qui avoisine les 513,00 dollars USD et réalisé près de 50% de bénéfices après vente. Je remercie Dieu car une partie de mes bénéfices me permettent de payé la scolarité de mes deux enfants , de bien m'occuper d'eux, de aire face aux besoins familiaux.

Feedback

None

None

None

Loan Info

Project Type

Classic Loan

Disbursed amount

$150.00

Date disbursed

Sep 29, 2015

Repayment status

On Time

Projected term

5 months

Lenders

PG

Paul Graham

United States

Ask Mahamadi a question about this project, share news and photos of your own, or send a simple note of thanks or inspiration.

Please log in to comment.

  • Mahamadi    May 9, 2017

    This new amount of 385,707 XOF I borrow from you will be injected into the purchase of merchandise that I will subsequently resell; Thank you very much.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Apr 21, 2017

    Greatly thank you to you for this honorable lenders great financial support that you give me. I could put my bussiness day has me do good business.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Sep 14, 2016

    I told you of the good reception of funds.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Aug 14, 2016

    Thank you very much for your confidence. I intend to use this money to strengthen my ability

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Jul 30, 2016

    Hi to you friendly lenders. It is an honor for me to inform you through these lines that everything goes well for my obtaining the loan. I intend always continued in that same dynamic in order to thrive.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Apr 22, 2016

    C'est avec un grand plaisir que j'augmente mon remboursement car mes affaires prospères bien.

    It's with great pleasure that I'm increasing my repayment because my business is doing well.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Feb 4, 2016

    Merci, chers preteurs. Par ce message, je porte à votre connaissance de la reception des fonds. Cette somme sera utuliser dans le renforcement de ma capacité. Je tiens à vous remercie pour cette diligence dont vous aviez fait preuve.

    Thank you, dear lenders. With this message I advise you of receipt of the funds. This amount will be used to strengthen my business. I want to thank you for this due diligence that you have demonstrated.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Feb 2, 2016

    Je suis très reconnaissant envers vous pour la diligence dont aviez fait preuve en m'accordant ce pret de 171410 Francs CFA. Il sera bien utuliser afin d'augmenter ma capacité.

    I am very grateful to you for the diligence which has been shown by giving me this loan of 171,410 CFA Francs. It will be well used to increase my capacity.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Jan 29, 2016

    Recevez à travers ce message toute ma reconnaissance envers vous.
    Ceci est ma deuxième fois de solicité votre soutien, et je vous demande de me faire toujours confiance.

    Receive through this message all my gratitude towards you.
    This is my second time soliciting your support, and I ask you
    always to have confidence in me (to trust me).

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Mahamadi    Oct 2, 2015

    Ceci est mon premier pret. J'ai bien reçu cet argent à Ecobank.
    Je vous remercie et promet de respecter mes engagements.

    This is my first loan. I received this money at Ecobank.
    I thank you and promise to respect my commitments.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share


Loading...

Loading...

Loading...